Vous trouverez sur ce blog, au fil des jours et des mois, les oeuvres réalisées par le Maitre Calligraphe Shi Bo, ainsi que les stages qu'il propose, ses livres numérotés et autres parutions, ses commentaires ....... Que la visite vous soit un enrichissement.
L'administratrice : Sérénité'art

samedi 6 août 2022

VIN ET POESIE - 2



2

自遣

李白 ( 701 – 761 )

對酒不覺暝

落花盈我衣

醉起步溪月

鳥還人亦稀


Auto-divertissement

Li Bai


Devant le vin je n’ai pas senti le soir

Des pétales tombent et couvrent mon habit

Ivre, je me promène le long du ruisseau sous la lune

Les oiseaux déjà au retour dans le nid

Rares sont les promeneurs


(A suivre)



vendredi 8 juillet 2022

VIN ET POESIE - 1

 酒与诗

Vin et poésie


Le vin est à l’origine des émotions.

Le poème est l’aboutissement littéraire des émotions. 


D’où le lien profond et intime qui lie le vin et la poésie.

Telle est la conception de la création de la poésie chez les anciens lettrés chinois. Certains d’entre eux disaient même catégoriquement ceci : 

  « Sans vin, pas de poésie ! »


En effet, dans la longue histoire littéraire chinoise, le vin est considéré comme le ferment incontournable de la création de tout art : poésie, peinture, calligraphie et chant…

A la demande de certains de mes amis-élèves, je vais présenter dans les prochains posts  un florilège de quelques anciens poèmes liés au vin , sans donner aucun commentaire personnel. 

Que mes lecteurs savourent librement l’esprit de chaque poème !

 


1

又自贊

楊萬里 (1127 – 1206)

清風索我吟

明月勸我飲

醉倒落花前

天地即衾枕

A nouveau auto-éloge

Yang Wangli

 

Le vent limpide me demande un poème

La lune claire me conseille du vin

Je m’écroule d’ivresse devant les fleurs

Avec ciel comme couverture

Et terre pour oreiller......

                                                                                    (à suivre...)


lundi 27 juin 2022

MES CINQ RECENTS VERS QUOTIDIENS - Suite : 3-4-5

 

 

3

 

皱眉搁笔思茫然

Pinceau posé

sourcils froncés

je laisse voleter ma pensée


                                                                                  

4

今朝挥笔亦狂歌

Aujourd’hui je laisse galoper  mon pinceau

tout en chantant comme un fou




 

5


月移云飞西窗暗

La lune se déplace

Les nuages s’envolent

Ma fenêtre d’ouest est bien sombre



 

 

lundi 13 juin 2022

MES CINQ RECENTS VERS QUOTIDIENS - 1-2/5

 Depuis le confinement, je compose chaque jour un vers pour m’exprimer. Je prends beaucoup de plaisir dans cette pratique littéraire qui me permet d’équilibrer mon état d’esprit . Voici  5 récentes compositions quotidiennes : j’espère  que  mes amis partageront bien mes émotions ! 

1


2022531日星期二





一堂书法笔淋漓


Un cours de calligraphie permet la perfection à mon pinceau

 

2


202261日星期三





近日闭门求创新


Ces derniers jours

je m’enferme

cherchant de nouvelles idées

                                                                                                    À SUIVRE....

mercredi 18 mai 2022

J'AIME LES POEMES DE NALAN XINGDE - 2/2

(Suite...)



遐方怨

 

欹角枕

掩紅窗

夢到江南

伊家博山沉水香

浣裙歸晚坐思量

輕煙籠淺黛

月茫茫

 

Mélancolie lointaine

 

Adossé sur mon oreiller

Contre la fenêtre rouge fermée

Je rêve au pays du sud

Surgit ta silhouette, illuminée

de la lueur de l’encens :

Assise au bord d’un lavoir

Tu sombres dans les songes

Une brume voile légère

ton sourcil

Au clair de la lune

 

 

3



長相思

山一程,水一程。

身向榆關那畔行

夜深千帳燈

風一更,雪一更。

聒碎鄉心夢不成

故園無此聲

 

Amour éternel

 

Montagne après montagne

Cours d’eau après cours d’eau

Nous nous dirigeons au-delà de la Forteresse Shanhaiguan*

Nuit profonde, mille tentes de l’empereur illuminées

 

Tempête après tempête

Tourbillon de neige après tourbillon de neige

Le vacarme brise mon rêve

Perturbe ma pensée nostalgique pour mon pays natal

Heureusement dans mon jardin lointain** il n’y a pas ce brouhaha

 

*le poète accompagnait l’empereur dans son inspection au frontière nord où se trouve la Forteresse

** « Mon jardin » fait allusion à sa femme bien-aimée laissée à la maison

 

dimanche 8 mai 2022

J'AIME LES POEMES DE NALAN XINGDE - 1/2

 Mes amis, dont la plupart sont sinologues, minterrogent souvent sur les anciens poètes chinois que je préfère. Je leur cite invariablement   deux noms qui animent mon domaine calligraphique et littéraire : 

Li Quingzhao 李清照 et Nalan Xingde 纳兰性德

Li Quingzhao ( 1084 – 1151 ) c'est la plus importante poétesse de la Chine, du moins de la Dynastie des Song. 


J’ai eu l’occasion de la présenter à mes lecteurs français dans mon livre « Femmes poètes de la Chine », en y introduisant neuf de ses nombreux poèmes rythmés. La premièe édition de ce livre est épuisée, mon éditeur a eu l’amabilité de le rééditer, j’en possède encore quelques exemplaires ...


Quant à Nalan Xingde ( 1655 – 1685 ) :  j’ai édité en cahiers impériaux numérotés une dizaine de ses poèmes lyriques d'amour. A mon avis, malgré son jeune âge, il est un des meilleurs poètes qui  fait vibrer, joyeusement ou tristement,  les cordes sentimentales des lecteurs.


Pourquoi préfèrerai-je ces deux anciens poètes chinois : en un mot, ils font vibrer mon cœur   en parfaite harmonie avec le leur quand je lis leurs vers très concis, mais infiniment sentimentaux, et extrêmement bien ciselés.

Permettez moi  de présenter ici trois poèmes rythmés de Nalan Xingde  !


Voici le Premier :


纳兰性德词


1

夢江南


昬鴉盡

小立恨因誰

急雪乍翻香閣絮

輕風吹倒膽瓶梅

心字已成灰


Poèmes de Nalan Xingde



Rêve au Sud du pays*


Dans le ciel crépusculaire

Les cris des corbeaux s’éloignent

A qui reproches-tu de te laisser

attendre si longtemps

Les chatons virevoltent

comme des flocons de neige,

autour du pavillon parfumé

de la jeune femme

La brise éparpille les fleurs de prunier

de son vase à col de cygne

L’encens en forme de cœur

tombe en poussière


*l’auteur rencontra une jeune lettrée très belle,

trois jours après elle partit pour son pays natal, (à suivre)

dans le sud du pays. L’auteur pense jour et nuit à elle,

d’où ce poème avec « tu » pour nommer l’auteur.



                                                                                                                                            (à suivre)

dimanche 10 avril 2022

A PROPOS DE LA LIAISON CALLIGRAPHIQUE - suite et fin de l'article.

 ......Suite du post précédent.

...Ensuite, la liaison est naturelle, spontanée. Cela veut dire que quand le calligraphe ne sent pas à l’aise avec le mouvement du pinceau, il ne faut pas s’y aventurer. Les grands maîtres  pratiquent cette liaison lorsque leur émotion monte au point que le pinceau ne peut plus s’arrêter entre certains traits et certains mots. C’est donc le résultat d’une émotion montée à un certain degré dans le corps du calligraphe et dans le pinceau. Cela s’appelle bi sui qing ( 笔随情 ) « le pinceau suit le sentiment ».


笔随情




De plus, la liaison ne doit pas nuire au trait qui la précède. J’insiste sur cela parce que je constate dans les copies d’exercices de mes élèves que ce dernier trait est souvent négligé, grignoté, donc boîteux, car l’auteur anticipe trop pour faire rapidement la liaison.

 

Enfin, il ne faut pas exagérer la liaison. Cela veut dire concrètement qu’on peut lier trois mots sans les couper, très rarement au-delà de quatre mots liés d’un seul trait. Le plus grand maître historique du caoshu Huai Su se limitait à lier  trois mots tout au plus.

 怀素 

                                                                             Huai Su

 Pourquoi ? Parce qu’il faut offrir aux lecteurs une occasion de respirer !


Si l’on respecte ces principes élémentaires, la liaison, élégante et fluide, peut rendre l’œuvre calligraphique très limpide et même lyrique. Il s’agit là d’une  haute beauté esthétique. 

Cette beauté est au bout du pinceau studieux.

 

 

 

 

 

jeudi 31 mars 2022

A PROPOS DE LA LIAISON CALLIGRAPHIQUE

 关于书法中的连笔 

    Dans  mon enseignement calligraphique, j’ai plusieurs élèves qui ont dépassé 15 ans d’apprentissage avec moi, ils sont tous dans le cursus du caoshu :


 草书     

    Caoshu signifie que les traits sont beaucoup plus libres dans leur mouvement, et l’harmonie entre les traits et les mots, l’énergie qui circule dans les mots exige une excellente fluidité. 

    Pour atteindre ce haut niveau de beauté, les calligraphes aiment lier deux ou trois mots sans les couper, cela s’appelle en chinois « lianbi » :


 连笔  

 



Mes amis-élèves adorent faire ce lianbi et s’efforcent de lier fréquemment des mots dans leur exercice, ne sachant pas qu’il faut respecter quelques principes régissant cette procédure calligraphique très difficile. 

Je présente ici quelques règles principales reconnues et appliquées par nos anciens maîtres de calligraphie.

Tout d’abord, la liaison est nécessaire dans la calligraphie en caoshu. Car le caoshu exige la continuité fluide des traits et des mots. Cette nécessité vient s’exprimer au bout du pinceau :


« forcément et puissamment »  

  强劲地 



  

Si l’auteur ne sent pas cette nécessité, il vaut mieux éviter de faire cette liaison. Sinon, elle sera maladroite et mal à propos....     

 (A suivre......)

samedi 5 mars 2022

DEUX ANCIENS POEMES : ODES AU PRINTEMPS 颂春两首古诗

 

Nous venons d’entrer dans l’Année du Tigre, et le printemps se fait déjà sentir. Il est bien attendu,   car le printemps signifie le renouveau de la nature, donc le renouveau de la vie si tourmentée ces dernières années.


Pour  marquer cet heureux événement, j’ai envie de chanter ce printemps, à travers d'anciens poètes. Voici donc deux poèmes qui honorent cette belle saison :




-1-


春日

  朱熹

胜日寻芳泗水滨

无边光景一时新

等闲识得东风面

万紫千红总是春


Journée au printemps

Zhu Xi  (1130 - 1200)


La journée est belle

J’admire le beau paysage au bord de Sishui

La perspective pittoresque à perte de vue

Tout me paraît renouvelé

Sans faire d’effort je constate le bel aspect du vent de l’est

Un chatoiement de couleurs de printemps




2


春宵

  苏轼

春宵一刻值千金

花有清香月有阴

歌管楼台声细细

秋千院落夜沉沉


Nuit printanière

Su Shi (1037 – 1101)


Chaque instant dans la nuit printanière vaut de l’or

Les fleurs distillent un parfum frais

La lune offre son ombre

Dans le pavillon résonnent doucement chant et flûte

Dans la cour la balançoire s’efface à la nuit profonde





mercredi 2 février 2022

A PROPOS DE L'AN DU TIGRE

 话说虎年


1
Bientôt nous allons quitter l’An lunaire du Bœuf pour entrer dans l’An du Tigre 虎年 1 (le 1er février 2022 ).

Le moins qu’on puisse dire est que l’An lunaire du Bœuf fut turbulent et perturbant : la pandémie a causé beaucoup d’ennuis à notre humanité fragilisée.

Comment va se dérouler l’An du Tigre selon les estimations et les prévisions des spécialistes? Deux astrologues chinois que je connais de longue date ont eu plaisir à répondre  à cette question : 

L’un m’affirme que l’An du Tigre 2022 connaîtra la fin de la pandémie de Covid19, au moins verra-t-on cette année le commencement de la fin de la pandémie…

L’autre prédit que cette Année du Tigre sera une année de renaissance et de développement puissant dans le monde…

Je dois avouer que de façon générale, je ne crois pas trop aux prévisions astrologiques. Pourtant je pense que les positions des constellations des astres exercent certainement une influence importante sur notre terre et ses conditions climatiques. De ce point de vue, les prévisions astrologiques me paraissent fiables. Par conséquent, je fais plutôt confiance à mes deux amis astrologues chinois.

Voici quelques proverbes chinois avec l’animal Tigre :


                                                                                  2

如虎添翼 

Comme un tigre qui voit pousser sur lui des ailes ;

devenir plus puissant



                                                                                    3

虎威大振 

Etre plein de puissance



                                                                                    4

虎里虎气

Respirer puissance et énergie



5

虎视眈眈  


Regarder d’un air avide et menaçant


Je souhaite à tout le monde une heureuse Année du Tigre

祝大家虎年幸福 



Photo Msg non libre de droits