Vous trouverez sur ce blog, au fil des jours et des mois, les oeuvres réalisées par le Maitre Calligraphe Shi Bo, ainsi que les stages qu'il propose, ses livres numérotés et autres parutions, ses commentaires ....... Que la visite vous soit un enrichissement.
L'administratrice : Sérénité'art

samedi 31 décembre 2016

dimanche 11 décembre 2016

SIGILLAIRES : QUELQUES PRECEPTES



1 - 心曠神怡
Se sentir heureux et libre


2 - 竹無俗韻
Le bambou ne vibre jamais vulgairement


3 - 雲有奇象
Les nuages offrent des images extraordinaires


4 - 筆酣墨暢
Le pinceau danse joyeusement avec l’encre


5 - 淡泊明志
Le détachement aide à l’acuité de l’esprit


6 - 寧靜致遠
La sérénité conduit au raffinement de l’âme

vendredi 2 décembre 2016

SENTENCES PHILOSOPHIQUES

1-  雖遠猶近 
1- Bien qu’il paraisse lointain, il est comme proche
2- 似實若虛


2- Il semble qu’il soit plein, pourtant il est vide

jeudi 17 novembre 2016

PROVERBES 71 À 75

De gauche à droite, proverbe 71 - 72 - 73
71- 隔靴搔痒
gé xuē sāo yǎng
Se gratter sur la botte quand on a le pied qui démange ; ne pas toucher au point sensible ; ne pas entrer dans le vif du sujet

72 - 各人自扫门前雪  
不管他人瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě 
bù guǎn tā rén wǎ shàng shuāng
Chacun balaie la neige devant sa porte sans se soucier du givre sur les toits des autres ; chacun pour soi sans s’occuper d’autrui ; mêlez-vous de ce qui vous regarde

73 - 各有千秋
gè yǒu qiān qiū
Chaque objet a du cachet (son originalité) ; chacun a ses qualités (son point fort) ; chaque chose a du bon


de gauche à droite 74 et 75

74 - 功败垂成
gōng bài chuí chéng
Echouer à un doigt du succès ; faire naufrage au port ; de la main à la bouche se perd souvent la soupe

75 - 狗急跳墙
gǒu jí tiào qiáng
Au comble de l’anxiété, le chien saute le mur ; un homme aux abois est capable de tout ; être comme une bête aux abois ; être acculé au pied du mur on ne recule plus devant rien

mardi 8 novembre 2016

"PASSION A L'ENCRE "

C’est notre « Passion à l’encre » 

C’est un grand livre en couleurs qui a vu  le jour le 5 novembre 2016.
Notre livre  patiemment attendu s’offre enfin devant nos yeux : 
il est à la fois splendide, noble et discret.
En pleines dédicaces....


Pendant des années nous l’avons imaginé, mijoté, réfléchi longuement et minutieusement. Et puis notre pinceau a commencé à danser joyeusement, avec l’encre,  sur le papier de riz. C’était une aventure, mais une belle aventure résolument réussie.
Nous l’avons voulu grandiose en contenu, noble en forme et discret en couleurs.  Notre « Passion à l’encre » l’est !
"L'exposition durant laquelle ont eu lieu les dédicaces"
Notre « Passion à l’encre » est riche en contenu, couvrant tous les thèmes traditionnels de la calligraphie chinoise caractérisés par les principes philosophiques chinois : l’harmonie entre le yin et le yang, entre le vent et les nuages, entre les montagnes et les eaux.

Notre « Passion à l’encre » est un condensé pour les calligraphes aussi bien débutants qu’initiés : c’est un modèle offrant de nombreuses calligraphies illustrant une grande quantité de sentences, de maximes et de proverbes, les plus célèbres et les plus utilisés en Chine.

Notre « Passion à l’encre » est poétique : une quarantaine d’anciens poèmes et de nombreuses citations de vers gracieusement calligraphiés offrent un paysage de sérénité, de silence, de profonde réflexion, et d’intenses délices spirituels…
Pour cela, nous avons confié nos oeuvres calligraphiques, telles des briques, au remarquable artiste Daniel Boukez. Grâce à son talent et à sa générosité, cet architecte les a organisés, charpentés,  embellis et construits durant des mois. Résultat : notre livre « Passion à l’encre » a pris forme petit à petit et se présente maintenant devant nous comme une œuvre hautement esthétique.

Les 5 et 6 novembre derniers, notre "expo-dédicaces" s’est  déroulée à Paris, avec de nombreux visiteurs qui n'ont pas  tari d’éloges sur ce bel ouvrage. Cet accueil chaleureux nous réconforte et nous encourage énormément.

Nous en sommes contents et fiers et espérons que nos lecteurs partageront notre joie et notre bonheur !


 240 pages en couleurs - format 23 x 28 cm - Prix  50 € +frais de port (8,50€ en colissimo)

samedi 29 octobre 2016

A LA GLOIRE DE L'AUTOMNE


樹樹皆秋色
chaque arbre est teint de couleurs automnales

                               
Photo MSG












山山唯落暉
chaque montagne ne reflète que les rayons crépusculaires

mardi 18 octobre 2016

DEUX GRANDES CALLIGRAPHIES


人生似煙雲 
la vie des êtres humains est pareille à la brume et aux nuages
匆如東流水 
elle galope comme l’eau qui se jette vers l’est


B
莫爲煙雲遮望眼 
Ne pas laisser les nuages vous empêcher d’observer le monde

vendredi 7 octobre 2016

MES EXERCICES CALLIGRAPHIQUES - 44 - 45

44
L’esprit serein ne suit pas les cours d’eau dans leurs galops
Le cœur oisif rit des nuages blancs qui s’envolent
(deux versions)

                                  意靜不隨流水轉
 心閒還笑白雲飛

 45
Le sentier isolé aux mille méandres aboutit toujours à un état d’âme
Les dix mille monts verts cherchent à jamais le sommet insolite



           幽涇千回通意境
          青巒萬疊覓奇峰

mercredi 28 septembre 2016

LYRISME POÉTIQUE - 2 - AUTOMNE


我愛秋天
J’aime l’automne
Photo MSG

一葉知秋
Une seule feuille d’arbre fait sentir l’automne

Photo MSG

飄然醉秋色

En voltigeant au gré du vent je m’enivre aux couleurs de l’automne

Photo MSG

mardi 20 septembre 2016

JE SUIS HEUREUX

Pour m’accompagner dans ma solitude, mon fils qui travaille à Beijing vient quatre fois par an à Paris, dans le but de prêter attention à ma santé et à ma vie quotidienne. Très touché par sa gentillesse, je lui ai calligraphié ces deux vers de ma composition
 悲歡離合一盃酒
De réunion à séparation ou de séparation à réunion, vidons notre verre pour avaler notre tristesse ou notre joie
隻有江山古到今
Seuls les fleuves et les montagnes peuvent exister de la nuit des temps jusqu’à nos jours

mardi 13 septembre 2016

PROVERBES 66 À 70


66
改弦易辙
gǎi xián yì zhé


 : changer ; corriger
 : la corde
 : changer ; facile
辙 : l’ornière

Changer les cordes à son luth et d’ornière pour son char ; changer de moyens ; rectifier le tir ; s’engager dans une autre voie ; prendre un nouveau départ

67
高不成  低不就
gāo bù chéng   dī bù jiù


 : haut
 : ne pas
 : réussir ; accepter
 : bas
 : accepter ; suivre
Ne pas être à la hauteur d’un poste élevé tout en marquant du dédain pour un poste inférieur ; ne pouvoir atteindre un haut rang ni ne vouloir un poste plus modeste

68
高抬贵手
gāo tái guì shǒu


 : haut
 : soulever ; lever
 : cher ; l’aristocratie ; votre
 : la main
Faites-moi la grâce de laisser passer ! laisser passer
69
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu

 : haut
 : l’oreiller
 : ne pas avoir ; le néant
 : le souci, la préoccupation
Dormir sur les deux oreilles

70
隔岸观火
 gé àn guān huǒ

 : séparer ; diviser
 : la digue
 : observer ; regarder
 : le feu

Contempler un incendie de la rive opposée ; rester indifférent au péril d’autrui ; se conduire en spectateur devant le malheur des autres