Vous trouverez sur ce blog, au fil des jours et des mois, les oeuvres réalisées par le Maitre Calligraphe Shi Bo, ainsi que les stages qu'il propose, ses livres numérotés et autres parutions, ses commentaires ....... Que la visite vous soit un enrichissement.
L'administratrice : Sérénité'art

mardi 30 octobre 2012

PASSAGE AU BORD D'UN FLEUVE AU SOIR - Ouyang Xiu 11ème siècle.

En ces jours de froidure intense, ce poème nous invite à la méditation.......

Ouyang Xiu (1007-1072)
 ōu   yáng   xiū
  
Passage au nord d’un fleuve au soir

Shi Bo - Collection privée de M S.G


Sur les rives froides fond la neige
Le fleuve gelé commence à couler à peine
Au crépuscule aucune silhouette humaine
Seuls les oiseaux perchés sur les bateaux de pêche 

wǎn    guò     béi    shuǐ
     

hán    chuān     xiāo    jī    xuě               dòng    pǔ    jiàn    tōng    liú
寒川消積雪      凍浦漸通流

     rì          mù      rén     guī      jìn       shā     qín     shàng     diào     zhōu
日暮人歸盡      沙禽上釣舟


samedi 27 octobre 2012

LA POESIE M'ACCOMPAGNE : 5/11

 Pour saluer le départ d’un ami

 Le peintre contestataire Xia, de Pékin, a passé trois mois à Paris, nous avons parlé tous les jours art et calligraphie. Maintenant son visa touche à sa fin, je m’attriste de le voir sur le point de me quitter.


送別

Au plus profond  de l’hiver
J’apprends ton départ pour demain
Craignant de ne plus  te revoir
Près de la fenêtre je trempe mon pinceau
Et calligraphie pour toi quelques mots:
‘‘Prends bien soin de toi
Ton long parcours sera semé d’embûches’’

Le 16 février 1995 : poème dans le style Lushi.



暮冬聞君別,
猶恐相見難,
潑墨幽窗前,
道遠多自戀




jeudi 25 octobre 2012

QUATRE OEUVRES DANS UN FORMAT CARRÉ


Shi Bo - Energie


Shi Bo -le cheval céleste sillonne le ciel - Photo non retouchée. Aspect réel de l'oeuvre.
Ces quatre calligraphies  se présentent ainsi :

carrés de  50 sur 50 cm
Papier de riz renforcé avec motif circulaire pré-imprimé sur lequel  est tracée la calligraphie.
Shi Bo -Danse

Shi Bo -voyage lointain

mercredi 24 octobre 2012

LA POESIE M'ACCOMPAGNE : 4/11

Après avoir lu une lettre de ma famille

Je pense aux miens très fort et très souvent
Leurs nouvelles se font attendre
Par bonheur je reçois leur lettre ce matin
Abondamment mes larmes jaillissent

A l’ouest la lune décline
La nuit est déjà profonde
Les fleurs sombrent  dans la pénombre
Jusqu’à l’aube je pense à eux

Le 5 septembre 1994




讀家書抒懷

念親人,
音塵久漸,
偶得家書淚斷。

月西斜,
夜漏花陰,
一夜相思到天明


dimanche 21 octobre 2012

LA POESIE M'ACCOMPAGNE - 3/11

Au clair de lune 
j’invite mon ami Zhang à boire pour son départ




   Le professeur Zhang, mon ancien camarade d’université, a passé huit mois à Paris pour étudier la littérature française. Il doit me quitter demain pour regagner Pékin.



月下宴別張教授

楚天萬里遙,
天涯辭 人。
舉杯邀明月,
同飲我情。


Le ciel des Chou est à dix mille lis
Mon ami me quitte ici au bout du monde
Levons nos verres pour inviter  la lune
Vidons-les pour apaiser ma nostalgie

Le 30 août 1993 - Poème de Shi Bo dans le style Lüshi.





vendredi 19 octobre 2012

ALLER TOUJOURS DE L'AVANT ETC....



奮進 
aller toujours de l'avant
A l' atelier "Sérénité" dans le silence naissent les oeuvres de Shi Bo .


峥嵘 
Remarquable, éminent (talent, qualité)



mardi 16 octobre 2012

LA POESIE M'ACCOMPAGNE - 2/11

 Visite de l’ancienne demeure de Napoléon

-- Dans une petite rue d’Ajaccio en Corse, j'ai découvert la maison natale de l’Empereur Français qui, comparée avec la demeure natale abondamment décorée de l’Empereur Rouge Mao, m’a paru bien modeste.




訪拿破崙故居
(poésie dans le style Lushi) 

Une rue courte et reculée
Deux rangées de maisons ravalées
Je trouve enfin celle, sans éclat
où naquit l’Empereur
S’il rencontre dans l’au-delà le Grand Timonier
Orgueil rabattu, le Petit Caporal ne saura plus où se cacher!

                       Le 13 mai 1991
Shi Bo : poème calligraphié sur papier de riz


小巷僻靜舊屋黃,
皇帝故居無輝煌。
若在他界遇舵手,
羞煞法國小伍長。

samedi 13 octobre 2012

L'ELEGANCE DU PINCEAU

          La calligraphie chinoise est, non seulement une des facettes de l’art, mais aussi  une manifestation  philosophique.
         Le grand maître de  peinture-calligraphie-et poésie chinoise,  Su Shi,  a  dit,  il y a plus de 1500 ans : « La main tient le pinceau, le pinceau est le pont entre le Ciel et la Terre. Lorsque l’homme fait la calligraphie, la main disparaît dans le pinceau qui relie en fait l’être humain et l’infiniment grand univers. »
L'élégance du pinceau : sculpture de Catherine Bouron - bronze
           La main du calligraphe est un moyen d’expression des émotions de l’homme à travers le pinceau. Quand au bout d’un certain nombre d’années d’exercice il maîtrise le pinceau, le corps et la main ne font plus qu’un avec l’outil. Dans la création  calligraphique, l’auteur les oublie facilement :  son coeur bat à l’unisson  avec l’univers, ses émotions circulent dans le pinceau et se déversent  sur le papier. A ce moment  là, et seulement à ce moment-là, ivre des délices offerts par le voyage du pinceau entre le vide et le plein, l’artiste ne sent plus son existence :  il vogue,  voyage dans un vide où tout est permis à son expression émotionnelle. Résultat : une belle oeuvre sur le papier.
sculpture de Catherine Bouron - Bronze
           Un jour,  j’ai expliqué tout cela à mon élève Catherine Bouron, sculpteur-peintre.  Elle m’a alors proposé de faire une sculpture : ma main  tenant le pinceau. Après plusieurs mois de travail, la sculpture est née. Je l’ai aujourd’hui devant les yeux. Une excellente création qui outre sa qualité esthétique, traduit mon esprit et ma philosophie de la calligraphie !

sculpture de  Catherine Bouron - Bronze.

jeudi 11 octobre 2012

LA POESIE M'ACCOMPAGNE - 1/11

La Poésie m'accompagne

         
        Dans ma vie d’émigré à Paris, bonheur et tristesse se mêlent : je vis dans la tranquillité d’esprit d’un homme qui jouit d’une liberté certaine , mais la solitude et la nostalgie du pays natal me remplissent de mélancolie. Heureusement la poésie et la calligraphie (mes deux amies intimes) me tiennent fidèlement compagnie. Elles sont les meilleurs témoins de mes heurts  et malheurs, de ma joie et de ma tristesse, reflètant parfaitement mon état d’esprit et mes sentiments.

           J’exprime ces sentiments contradictoires à travers mes calligraphies -  souvent dans un style galopant et vigoureux, un peu extravagant -  ainsi que  mes poèmes, écrits dans le style de ceux que composèrent  les grands poètes de la dynastie des Tang et des Song. 

On appelle ce genre de poèmes : Lüshi. 

           Ils sont pour moi le moyen  d’évacuer les sentiments profonds,  douloureux, lancinants, mais, aussi,  parfois  joyeux !

            Je compose ces poèmes tantôt en chinois, tantôt directement en français. C’est un exercice difficile, je dirais même périlleux pour moi qui connais peu la langue française, si nuancée et si profonde : la poésie française est tellement belle et si joliment ciselée !
Je vous en confie une dizaine : 
qu’en penseront mes lecteurs avisés ?


1 - Contemplation de la neige



             En hiver 1990, j’écrivais un roman dans une villa au bord de la Manche, à Coutainville en Normandie. Une nuit, la neige se mit à tomber abondamment et silencieusement.



Le grondement des vagues brise mon rêve profond

Je monte en haut du pavillon pour regarder l’horizon vague
Mille choses sont recouvertes d’une nappe blanche
Appuyé sur la balustrade je suis envahi par la tristesse
Il est naturel que les hommes vieillissent
La montagne verte a aussi les cheveux blancs

Le 23 décembre 1990

  

濤聲驚幽夢,
登樓望朦朧。
萬物披白雪,
倚欄惆悵空。
世人易老當天由,
青山也有白頭愁。

lundi 8 octobre 2012

GRANDEUR DE L'AME : SENTENCES PARALLÈLES

 "Collection de Yannick VERNERIE"




海納萬川
"la mer reçoit l’eau de dix mille rivières  "

壁拔千仞
"La falaise s’élève à mille pieds  "

Ces deux sentences signifient :  majesté de la personnalité ; grandeur de l’âme
formats : 33 x 55 cm

jeudi 4 octobre 2012

SENTENCES PARALLÈLES

Les deux calligraphies présentées ici (voir plus bas)
sont au format 33 x 55 cm
Une cigale affolée s’efface pour éviter les oiseaux solitaires

驚蟬入座避幽禽

Une oie lointaine tourbillonne sous les nuages crépusculaires

遠雁臨空翻夕照


Ces deux vers sont souvent utilisés dans des lieux tels que temple, monastère, hôpital, salle de méditation et maison à la campagne etc. 
cliquer sur les images pour
les agrandir