Fredonnant dans l’oisiveté
自从苦学空门法
销尽平生种种心
唯有诗魔降未得
每逢风月一閑吟
Depuis que j’étudie avec application la voie du vide
Je me suis débarrassé de toutes sortes de soucis de la vie
Il n’y a que le démon des poèmes que je n’ai pas réussi à dompter
Je fredonne oisivement au moindre vent et à la lueur de la lune
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire