Meng Haoran est né en 689 dans une famille relativement pauvre. Ses parents lui donnèrent un prénom prophétique : 浩然 qui veut dire "âme noble, grandeur du caractère", par conséquent, Meng Haoran signifie Meng le Noble.
A. Grand maître de la poésie montagne-eau
En effet, notre noble poète était un grand maître de la poésie Montagnes-Eaux ( 山水诗 ) et sa réputation dans ce domaine égalait celle de Wang Wei.
Voyons deux de ses nombreux poèmes Montagnes-Eaux :
Poème 1
宿 建 德 江
移舟泊烟渚 日暮客愁新
野旷天低树 江清月近人
Meng Haoran
Je passe la nuit au bord du fleuve Jiande
J’amarre mon bateau près d’un îlot brumeux
La nuit tombe, la mélancolie me gagne
La terre est immense, le ciel frôle les arbres
La lune qui joue sur l’eau limpide semble si proche
Dans ce poème, l’auteur décrit un paysage paisible près d’un îlot entouré d’une immense plaine baignée de la douceur au clair de lune. En lisant cet écrit, on se sent gagné par la sérénité et le calme qui règnent sur le fleuve
Poème 2
题义公禅房
义公习禅寂 结宇依空林
户外一峰秀 阶前众壑深
夕阳连雨足 空翠落庭阴
看取莲花净 方知不染心
Ecrit sur le mur de l’ermitage du maître Yi
L’ermite Yi est un maître de la méditation
Dans une forêt profonde et déserte
Il a bâti sa maison
Dehors un mont magnifique, pittoresque
Devant le perron, de multiples ravins profonds
Le couchant amène une pluie rafraîchissante
La verdure projette une ombre dans la cour calme
Par la limpidité du lieu
On aperçoit la pureté de l’esprit du maître
Nous voyons dans ce magnifique poème un profond ravin couvert de forêts et une maison de méditation cachée par les arbres. Un profond silence y règne. Le poème lui-même est une excellente description de ce lieu limpide.
( A suivre )
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire