孝经 Classique de piété filiale
仲尼居, 曾子侍。 子曰:
先王有至德要道,以順天下,民用和睦,上下無怨。汝知之乎?
Confucius reste assis, Zeng Zi à ses côtés pour le servir.
Confucius dit : « nos anciens rois possédaient la meilleure vertu et l’importante Voie, le pays s’en trouve en bon ordre, le peuple en harmonie, pas de rancune entre le haut et le bas de la société. Sais-tu pourquoi ? »
曾子避席曰:參不敏,何足以知之?
S’éloignant du siège du maître, Zeng Zi répondit :
« Je ne suis pas assez intelligent, comment pourrais-je savoir ! »
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire