66
改弦易辙
gǎi xián yì zhé
改 : changer ; corriger
弦 : la corde
易 : changer ; facile
辙 : l’ornière
Changer les cordes à son luth et d’ornière pour son char ; changer de moyens ; rectifier le tir ; s’engager dans une autre voie ; prendre un nouveau départ
67
高不成 低不就
gāo bù chéng dī bù jiù
高 : haut
不 : ne pas
成 : réussir ; accepter
低 : bas
就 : accepter ; suivre
Ne pas être à la hauteur d’un poste élevé tout en marquant du dédain pour un poste inférieur ; ne pouvoir atteindre un haut rang ni ne vouloir un poste plus modeste
68
高抬贵手
gāo tái guì shǒu
高 : haut
抬 : soulever ; lever
贵 : cher ; l’aristocratie ; votre
手 : la main
Faites-moi la grâce de laisser passer ! laisser passer
69
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
高 : haut
枕 : l’oreiller
无 : ne pas avoir ; le néant
忧 : le souci, la préoccupation
Dormir sur les deux oreilles
70
隔岸观火
gé àn guān huǒ
隔 : séparer ; diviser
岸 : la digue
观 : observer ; regarder
火 : le feu
Contempler un incendie de la rive opposée ; rester indifférent au péril d’autrui ; se conduire en spectateur devant le malheur des autres
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire