Vous trouverez sur ce blog, au fil des jours et des mois, les oeuvres réalisées par le Maitre Calligraphe Shi Bo, ainsi que les stages qu'il propose, ses livres numérotés et autres parutions, ses commentaires ....... Que la visite vous soit un enrichissement.
L'administratrice : Sérénité'art
mercredi 31 décembre 2014
mardi 23 décembre 2014
mercredi 17 décembre 2014
jeudi 11 décembre 2014
POUR NOEL - 3
Quand je sirote mon thé
vers l’eau délicieuse se tourne ma pensée
Face à la lune
je contemple les multiples cimes
Quel plaisir de vivre dans la montagne
Regardez ces vieux pins devant la cour intérieure
Quand l’ermite se met devant sa coupe
les fleurs tombent oisivement sur les mousses
啜茶思好水
對月數諸峰
有問山中趣
庭前是古松
幽人對酒時
苔上閑花落
Shi Bo : Calligraphie originale sur forme d'éventail |
mercredi 3 décembre 2014
POUR NOEL - 3
Calligraphie carrée - support cartonné à bordure or - 28 x 28 cm |
墨韻
Elégance (délice) de l’encre
Dix mille li de ciel sans aucune poussière
Chevauchant le vent mon pinceau danse
Le sceau est inspiré d'un embout de toiture au motif ancien. |
Quelques exemples : photo provenant du Net. |
Toiture dans la Cité Interdite - MSG - cliquer sur les images pour les agrandir |
mercredi 26 novembre 2014
mercredi 19 novembre 2014
POUR NOËL - 1
samedi 15 novembre 2014
馬 : SIGNIFIE CHEVAL.....MAIS PAS TOUJOURS / AUTRES EXEMPLES
馬首是瞻
ma shou shi zhan
Suivre l’exemple de quelqu’un
馬馬虎虎
ma ma hu hu
A la légère ; avec négligence
馬後炮
ma hou pao
Mesure tardive
A gauche :
馬大哈
ma da ha
Hurluberlu ; étourdi
Au centre :
拍馬屁
pai ma pi
Lécher les bottes ;
faire du plat à
quelqu’un
A droite :
風馬牛不相及
feng ma niu bu xiang ji
N’avoir rien à voir l’un avec l’autre ;
diamétralement différent l’un
de l’autre
Cheval Tang.
dimanche 9 novembre 2014
馬 : SIGNIFIE CHEVAL.....MAIS PAS TOUJOURS /1
馬, cheval dans la langue chinoise ne signifie pas toujours cheval.
Le croyez-vous ?
Regardons quelques exemples :
Le caractère 馬 dans trois styles ; Kaishu - xingshu et xingcao |
Styles kaishu et xingcao |
馬上 ma shang
Tout de suite ; immédiatement
Style xingcao |
馬到成功 ma dao cheng gong
Réussir d’emblée à faire quelque chose
lundi 3 novembre 2014
mercredi 29 octobre 2014
lundi 20 octobre 2014
mardi 7 octobre 2014
LIAO - 了 - QUELQUES IDIOMES A PARTIR DE CE CARACTÈRE
Le caractère chinois 了, écrit en deux traits, a deux prononciations possibles : le et liao.
Voici quelques idiomes avec liǎo - troisième ton - :
1. 一目了然 (yi mu liao ran), liao signifie ici « complètement »
traduction : un coup d’œil suffit pour comprendre complètement
2. 一了百了(yi liao bai liao), liao veut dire « finir » , « résoudre » Traduction : tout sera fini lorsque l’essentiel sera fini
3. 一笑了之(yi xiao liao zhi) liao veut dire « en finir avec »
Traduction : en finir avec cela par un simple sourire
4. 了如指掌 ( liao ru zhi zhang) liao signifie « connaître » ; « savoir »
Traduction : connaître comme sa poche, savoir sur le bout du doigt
5. 了无惧色 ( liao wu ju se ) liao a le sens de « complètement » , de « totalement »
Traduction : Ne pas avoir la moindre peur ; se moquer totalement de
6. 不甚了了 ( bu shen liao liao) les deux liao signifient « voir clair »
Traduction : ne pas y voir clair ; ne pas comprendre très bien
7. 不了了之 ( bu liao liao zhi) les deux liao signifient tous « finir » :
Traduction : arrêter une chose non achevée ; en rester là
8. 没完没了( mei wan mei liao) liao veut dire « finir », « achever »
Traduction : A n’en plus finir
lundi 29 septembre 2014
LA MAGNIFIQUE ÉPOPÉE DU GRAND AMOUR DÉCHIRÉ DE LU YOU ET DEUX POÈMES QUI EN ONT DÉCOULÉ - 2
Deuxième poème de Lu You composé, à 81 ans, en mémoire de Tang Wan
城南小陌又逢春,
只见梅花不见人。
玉骨久成泉下土,
墨痕犹锁壁间尘。
Le poème dans son entier. |
Traduction de Shi Bo :
Une nouvelle fois au sud de la ville
Les sentiers accueillent le printemps
Je vois seulement les fleurs de prunier,
Mais pas la personne que j’aime
Ses os de jade sont depuis longtemps
Tombés en cendre dans l’autre monde
les traces de mon poème écrit au mur
semblent y sceller la poussière,
城南小陌又逢春,
只見梅花不見人。
玉骨久成泉下土
墨痕猶鎖壁間塵。
墨痕猶鎖壁間塵
|
Le dernier vers du poème. |
Inscription à :
Articles (Atom)