Vous trouverez sur ce blog, au fil des jours et des mois, les oeuvres réalisées par le Maitre Calligraphe Shi Bo, ainsi que les stages qu'il propose, ses livres numérotés et autres parutions, ses commentaires ....... Que la visite vous soit un enrichissement.
L'administratrice : Sérénité'art

lundi 15 septembre 2014

LA MAGNIFIQUE ÉPOPÉE DU GRAND AMOUR DÉCHIRÉ DE LU YOU - Deuxième traduction.


Mon amie Elisabeth Bourgeas m’a rappelé ma deuxième traduction de ce poème de Tang Wan, publiée il y a 15 ans dans mon livre 
« Saisons ». 

Voici cette traduction peut-être plus poétique .

Ma 2ème traduction
du poèmes de Tang Wan
Une femme en pleurs
Le monde est hostile
L’amour est infidèle
A l’approche de la nuit
la pluie fragilise les fleurs.
Le vent matinal sèche mes larmes.
Je m’appuie sur la balustrade
Silencieuse, j’essaie de vider mon coeur.
Impossible ! Impossible ! Impossible !
Solitaire, je ne suis plus comme hier
Mon âme malade est désorientée
Comme la corde de la balançoire.
Le son du cor me fait fremir
Le soir est déjà profond.
Par crainte d’être surprise,

j’essuie mes larmes.
Je m’efforce de dessiner un sourire.
Trompeur ! trompeur ! trompeur !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire