Vous trouverez sur ce blog, au fil des jours et des mois, les oeuvres réalisées par le Maitre Calligraphe Shi Bo, ainsi que les stages qu'il propose, ses livres numérotés et autres parutions, ses commentaires ....... Que la visite vous soit un enrichissement.
L'administratrice : Sérénité'art

samedi 25 août 2012

DIX POEMES CONTEMPLATIFS (1 et 2/10)

1  -Contemplation
Xi Yun et Li Chen*
    

 觀瀑布聯句
希運、李忱

     千岩萬壑不辭勞,
     遠看方知出身高。
     溪澗豈能留得住,
     終歸大海作波濤。


Mille rochers, dix mille ravins
Ainsi franchis sans beaucoup de mal
La cascade vue de loin
Laisse entrevoir son corps martial
Les profonds ravins n’arrivent pas à la retenir
Se jetant dans la mer
Elle soulève des vagues successives
Shi Bo


* Xi Yun ( ?-855) ermite de la Dynastie des Tang, grand maître de méditation.
* Li Chen (810 – 859) empereur des Tang (846 – 859), avant son accès au trône il fut moine anonyme pendant des années.

-----------------
2 - Contemplation des fleurs dans le monastère
Guang Xuan* 

        
寺中賞花應制
廣宣

     東風萬里送香來,
     上界千花向日開。
     卻笑霞樓紫芝侶,
     桃源深洞訪仙才

Venu de très loin
Le vent d’Est amène le parfum
La grande nature offre mille fleurs épanouies au soleil
Je ris devant ce pavillon rouge qui abrite l’Immortel
A qui je rends visite
Au fond de sa grotte ombragée par des fleurs de pêcher
Shi Bo

* Guang Xuan (vivant aux alentours de 821)  ermite du Temple Anguo de la capitale de la Dynastie des Tang, maître de méditation et poète contemplatif.

                                                                                             (d'autres poèmes à suivre...)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire