Vous trouverez sur ce blog, au fil des jours et des mois, les oeuvres réalisées par le Maitre Calligraphe Shi Bo, ainsi que les stages qu'il propose, ses livres numérotés et autres parutions, ses commentaires ....... Que la visite vous soit un enrichissement.
L'administratrice : Sérénité'art

dimanche 23 juin 2013

NUIT PRINTANIERE - JOIE DEVANT LA PLUIE / DU FU


春夜喜雨  -  
 好雨知时节
La bonne pluie connaît la saison

当春乃发生
Elle arrive quand s’annonce le printemps
随风潜入夜
Chevauchant le vent elle pénètre la nuit
润物细无声。
Humectant les choses doucement, sans bruit

 野径云俱黑
Champs, sentiers et nuages, tout est noir

江船火独明。
Seule brille la bougie d’un bateau sur le fleuve

Shi Bo - calligraphie originale.
晓看红湿处
A l’aube je vois tout en rouge dans l’humidité
花重锦官城
La cité Jin-guan couverte de fleurs
(Traduction de Shi Bo)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire