Le confinement à Paris et à travers toute la France a commencé le 17 mars 2020 pour endiguer le coronavirus qui sévit un peu partout dans le monde.
Qui dit confinement dit "enfermé entre quatre murs" : coupé du monde. Dès lors je vivais donc dans mon petit nid entre mes livres. Cela m’a permis beaucoup de méditation et de réflexion. D’où une composition poétique à l’ancienne.
Avec beaucoup de plaisir je calligraphiais tous les jours ces compositions quotidiennes. En voici quelques extraits avec la traduction française :
1
花都空城人踪稀
La capitale des fleurs s’est vidée de ses admirateurs.
天高云淡任鸟飞
Dans le ciel quelques traînées de nuages blancs amusent les oiseaux
2
圍城巷空閒時多
Ville confinée, abondants sont les moments oisifs
清茶一盃伴翰墨
Une tasse de thé accompagne mon pinceau et mon encre
(à suivre)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire